fuzzyred: Me wearing my fuzzy red bathrobe. (Default)
fuzzyred ([personal profile] fuzzyred) wrote2020-07-25 02:48 pm

Gack!

My poor English brain does not like Polish. I just finished the lesson on determiners, and there are so many variations and interpretations on the words for "all, every, somebody, nobody, everybody, everything, something". Makes translation hard and picking out the pattern even harder. Plus, the word base word for all is "wszyscy". What the fuck even, Polish????

And after that, I started the lesson on numbers, which is ok, BUT Polish is a language that changes the ending of ALL their words based on grammatical case AND gender AND singular/plural. EVEN NUMBERS! So, "one" isn't just "jeden", it can be "jedna" (for feminine things) or "jedno" (for neuter things). And the word for two had even more variations.

I think my poor brain is melting...
lithophiles: Medium-sized rocks of varying colors and shapes in a stone wall. (Default)

[personal profile] lithophiles 2020-08-09 08:21 am (UTC)(link)
Our conlang is a mess, haha. It's meant to be very different from anything Indo-European, but we started out by just kind of throwing stuff together to see what stuck. (The reason we decided to make it different wasn't because we wanted prestige or anything; it was just what we felt drawn to. When we took Spanish and Latin in school, we always liked the verbs that let you use one word to say what would take several words in English. There was just kind of a flow to it that our brain liked. So when we knew enough about agglutination and noun incorporation to try them, we immediately wanted to try to work with them in our conlang.)

-Istevia
ex_flameandsong751: An androgynous-looking guy: short grey hair under rainbow cat ears hat, wearing silver Magen David and black t-shirt, making a peace sign, background rainbow bokeh. (general: Duolingo)

[personal profile] ex_flameandsong751 2020-08-09 09:26 am (UTC)(link)
we always liked the verbs that let you use one word to say what would take several words in English

Yes, there is an elegance to that. I also geek out on words that express sentiments the English language doesn't really have words for, like the Portuguese saudade, Finnish sisu, etc.