![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
My poor English brain does not like Polish. I just finished the lesson on determiners, and there are so many variations and interpretations on the words for "all, every, somebody, nobody, everybody, everything, something". Makes translation hard and picking out the pattern even harder. Plus, the word base word for all is "wszyscy". What the fuck even, Polish????
And after that, I started the lesson on numbers, which is ok, BUT Polish is a language that changes the ending of ALL their words based on grammatical case AND gender AND singular/plural. EVEN NUMBERS! So, "one" isn't just "jeden", it can be "jedna" (for feminine things) or "jedno" (for neuter things). And the word for two had even more variations.
I think my poor brain is melting...
And after that, I started the lesson on numbers, which is ok, BUT Polish is a language that changes the ending of ALL their words based on grammatical case AND gender AND singular/plural. EVEN NUMBERS! So, "one" isn't just "jeden", it can be "jedna" (for feminine things) or "jedno" (for neuter things). And the word for two had even more variations.
I think my poor brain is melting...
no subject
Date: 2020-07-28 04:17 am (UTC)no subject
Date: 2020-07-28 10:05 am (UTC)